Select Page

Ana Abarca de Bolea

Entre o recullimiento y a eszelenzia literaria

Zaragoza, 1602 – Casbas, 1686

Ana Francisca Abarca de Bolea y Mur naixió en o sino d’una influyén familia d’a nobleza aragonesa afincada en Zaragoza, Uesca y Sietemo. A ixe linache ilustre pertenexería, muitos años dimpués, o conde d’Aranda. Filla d’o escritor, umanista y poeta Martín Abarca de Bolea y d’Ana de Mur, con tres años estió levada ta o monesterio zisterziense de Santa María d’a Gloria en Casbas, a o piet d’a sarra de Guara, an eba de transcorrer tota a suya vida.

Iste monesterio contaba con una prestichiosa escuela femenina; astí a chicota rezibió una esmerada educazión relichiosa y umanistica. Dimpués de sofrir, agún adoleszén, a temprana muerte d’os suyos pais, continó a suya formazión y profesó como moncha de clausura dende os ventidós años, exerzendo como mayestra de novizias. Ana Abarca ye una muller autodidauta y erudita, intresada siempre por aprender y por ocupar de traza creativa o tiempo que le dixan libre as suyas obligazions relichiosas: pinta, estudeya, borda, leye, fa mosica y escribe.

Vida

En o dezenio de 1640 inizia contautos mui intresans con redols culturals y inteleutuals de Uesca y Zaragoza: mantiene correspondenzia con o cronista d’Aragón Juan Francisco Andrés d’Uztarroz y con atras personalidaz d’a epoca y s’anima a presentar composizions propias a zertamens literarios, como o que se convocó en 1646, con caráuter funebre, con motivo d’a muerte en Zaragoza d’o prinzipe Baltasar Carlos, fillo d’o rei Felipe IV. Un soneto d’a moncha se fazió acreedor a o terzer premio.

Por istos años, Ana Abarca de Bolea prenzipia a relazionar-se con o grupo radicau en Uesca arredol d’o mezenas y erudito Vincencio Juan de Lastanosa. Trata a Baltasar Gracián, a o canonche d’a catedral de Uesca Manuel de Salinas, a o poeta Francisco de la Torre, a l’istoriador frai Jerónimo de San José. As relazions con ixe redol son en a suya mayoría epistolars, pero tamién rezibe ocasionalmén vesitas en o monesterio, entre bella estanzia veranenca en o castiello de Sietemo y realiza bella vesita personal a Zaragoza y Uesca.

Obra

En 1650, o suyo sobrino Luis Abarca de Bolea, marqués de Torres, gran afizionau a la poesía, promovió un zertamen con motivo d’a voda entre Felipe IV y Mariana d’Austria. A moncha escritora presentó un poema sobre a Purificazión d’a Virchen que obtenió o segundo premio y s’incluyiría más tarde, con variazions, en Vigilia y Octavario de San Juan Baptista. Zinco años más tarde, en 1655, se publica en Zaragoza a suya primera obra: Catorce vidas de la orden del Císter. Entre ixos años mantenió una cronica resiñando os acontezimientos suzedius en o convento. En 1671 se publica a Vida de la gloriosa Santa Susana Virgen y Mártir, pareixe estar que en paralelo yera parando atros testos adedicaus a la Virchen de Gloria y a san Félix de Cantalicio que no plegoron a publicar-se y cuals manuscritos han desapareixiu.

Casbas

Entre 1672 y 1676, Ana Abarca estió abadesa d’o monesterio de Casbas: un cargo importán que implicaba no nomás que a direzión espiritual, sino a chestión d’una enorme propiedat, que comprendeba pros puestos, villas y castiellos. Le tocaba exerzer ixa churisdizión como suzesora d’a condesa Oria de Pallars, fundadora d’o monesterio a zaguers d’o sieglo XII.

Liberada de responsabilidaz, en 1679 publica a suya obra más creativa, Vigilia y Octavario de San Juan Baptista. Se trata d’un libro miszelanio que contiene testos de cheneros mui variaus en prosa y en verso. Dos breus novelas (La ventura en la desdicha y El fin bueno en mal principio) son incluyidas en o marco d’un dialogo pastoril en o cual tamién se recontan istorias y se rezitan romanzes y cantas: d’ista traza se replega a mayoría d’os poemas que l’autora escribió entre a suya vida. Una poesía de caráuter sacro y popular, an tamién s’acobaltan testimonios literarios con trazas lingüisticas de l’aragonés.

Ya viella, en os suyos zaguers años, a suya sobrina Francisca Bernarda le sirvió de refirme. Ta par d’alavez tenió a satisfazión de veyer rematau o retablo barroco d’a Virchen de Gloria costiau por ella. No se tiene constanzia esauta d’o suyo feneiximiento, pero pareixe que iste debió produzir-se arredol de 1686.

Referenzias

Autividaz didauticas

En 1647 se publica en Uesca El Discreto de Baltasar Gracián, finanziau por Lastanosa, y o mezenas ninvía un eixemplar a Abarca. Iste escribió una dezena en elochio d’o libro.

Qué ye una dezena?

Estrofa de diez versos octosilabos aconsonantaus

Sr. D. Juan Vincencio Juan de Lastanosa, mui siñor mío:

Merced divina y humana

ha sido enviarme El Discreto

y de verdad os prometo

he quedado muy ufana.

Es obra tan soberana

y tanta su discreción,

que llega a hacer un varón

tal, que el mundo viene a creer

del cielo ha de descender

quien tiene tal perfección.

Lastanosa le tornó unatra dezena cual versos remataban con a mesma palabra que os versos d’o poema d’a moncha:

De que estimes tan humana

el librito del Discreto

mi voluntad te prometo

que ha quedado muy ufana.

Tu décima soberana

parto de tu discreción,

es pasmo a todo varón,

tal que el mundo viene a creer

que debe de descender

del cielo tal perfección.

Y, ta rematar, ella respondió con unatro poema que disposaba as zagueras parolas de cada verso, pero en orden contrario.  

Sr. D. Juan Vincencio Juan de Lastanosa, indize de lo criau:

Del cielo tal perfección

sólo puede descender,

así lo he llegado a creer

viendo en ti tanto varón.

Admira tu discreción,

que la que es más soberana,

si la alcanza, queda ufana.

Yo de verdad te prometo

te venero por discreto,

mas no es mucho, soy humana.

Su servidora de V.M. Doña Ana Fca. Abarca de Bolea y Mur.

 Os manuscritos orichinals d’ista correspondenzia poetica amistosa son costodiaus en Nueva York, en a Hispanic Society of America, y los reproduzió M.ª Ángeles Campo Guiral en o suyo articlo “Tres poemas inéditos en torno a El Discreto de Gracián”, en a revista Alazet (numero 3, de 1991, pp. 107-114).

Como gosa pasar con muitas istorias, iste nos suchiere muitas cosas. Iste cruze de poemas nos fabla de sensibilidat compartida y bogalería, d’a poesía como chuego, d’a creyatividat como entretenimiento senzillo, como elemento de trato amistoso y cordial. No te pareixe que uei día, d’una traza u d’unatra, tamién seguimos un poquet ixa dinamica? T’intercambias memes, chistes, grazietas con os tuyos amigos y amigas? Tenez codigos que atros, sobre tot os mayors, no conoixen?

A l’año siguién, Gracián nombra a Ana Abarca de Boleya y a o suyo pai en termins d’alabanza en a suya Agudeza y arte de ingenio. O chesuita aragonés la incluye como exemplo en o suyo capitol adedicau a “l’agudeza nominal”, fablando de “a mui noble y ilustre siñora doña Ana de Bolea (…) competindo-se a nobleza, a virtut y o suyo raro enchenio, eredau de l’insigne y erudito don Martín de Bolea, o suyo pai”.

Autora en luenga aragonesa

Ana Abarca de Bolea no ye a primera escritora “culta” que treslada elementos populars a unas trazas literarias más elaboradas. Pero sí ye a primera que lo fa en Aragón y con l’aragonés. A luenga romanze que, en o sieglo XVII, tot y con o suyo retrozeso, seguiba estando presén en manifestazions populars a traviés d’a transmisión oral, prene cuerpo literario en a obra d’a moncha de Casbas.

Ya emos fablau d’a suya Vigilia y Octavario de San Juan Baptista: una obra miszelania, de fizión, que combina formas y contenius mui diversos dintro d’un marco de dialogos pastorils ambientaus en o Moncayo (prenendo distanzia, pero a la vez familiarizando l’ambién con a sarra de Guara más amán a ella). Os protagonistas combinan a orazión en onor de San Chuan Baptista con diferens entretenimientos más mundans, entre chentas, cantas, villanzicos, danzes, chistes, etz. Tot ixo sirve a l’autora ta reunir abundans y variaus materials literarios sin de relazión beluna. Lo fa con erudizión y enchenio (cualques espezialistas deteutan o siñal de Góngora). Entre os muitos escritos poeticos apareixen tres composizions en aragonés. Dos d’ellas son de tema nadalenco (“Albada al Nacimiento” y “Bayle pastoril al Nacimiento”) y l’atra s’adedica a alabar, en boca d’un labrador y con toque umoristico, as festividaz que ta zelebrar o Corpus se feban en Zaragoza (“Romance a la procesión del Corpus”).

Amás d’atros contenius mui recomendables que pueden clamar a la tuya curiosidat… en as pachinas 65 y 66 puedes leyer sobre cualques manifestazions literarias en o sieglo XVII y, más en concreto (pachinas 78-79) saber un poquet más d’Ana Abarca de Bolea, asinas como leyer un fragmento d’o “Bayle pastoril al nacimiento”. S’entiende bien, verdat? Ye un aragonés con pros castellanismos, pero  i hai parolas que te clamarán l’atenzión: puedes estriar bella que te cueste replecar?

Os zaguers versos d’iste “Bayle…” son:

Si con ramos y sonajas / oy a Belén acudimos / rajas abremos de hazernos / baylando con regocijo.

Qué te suchieren? Clama l’atenzión que una moncha de clausura escriba en un tono tan festivo y desenfadado, fablando de goyos y plazers… Suzede que as cosas no son ni blancas ni negras.

L’ “Albada al Nacimiento”

L’ “Albada al Nacimiento”

Qué ye una “albada”? Con qué momento d’o día se relaziona? Has sentiu fablar de belatra “albada”? Mira informazión.

A “Albada al Nacimiento” consta de uitanta versos distribuyius en vente coplas arromanzadas (octosilabos, rimando en encarraze os versos pars) y ye de tema nadalenco, y delata costumbres d’o folclore (“cantada por Ginés y Pascual a l’uso d’o suyo lugarón y son d’a gaita”). Son uitanta versos d’esprito relichioso, sin rebuscamientos, más bien con senzillez, candor y sensibilidat, amostrando una abundanzia verbal y riqueza espresiva,

Istas son as suyas primeras estrofas:

Media noche era por filos,
as doce dava el reloch,
quando ha nagido en Belén
vn mozardet como vn sol.

Naçió de vna hermosa Niña,
virgen adú que parió,
y diz que dexó lo cielo
por este mundo traydor.

Buena gana na tenido
pues no len agradejón
aquellas por qui lo fizo
y bien craro lo beyó

En fin, naçió en vn pesebre,
como Llucas lo dizió,
no se enulle si le dizen
que en as pallas lo trobón.

Mini vocabulario:

por filos, en punto; adú que, aunque; dexó, dejó; fizo, hizo; veyó, vio; enulle,enoje; trobón, encontraron.

L’autora no pareixe tener una nozión guaire esclatera de que o que emplega sía “luenga aragonesa” identificada como tal, pero lo importán ye o suyo legau que transmite y a o que se puede dar validez como un elemento fundamental que aporta riqueza a o patrimonio aragonés.

Te sona bella canta, conoixes parolas, en aragonés? Sabes de belún que fable en ixa luenga? Metez-lo en común.

A morada d’Ana Abarca de Boleya.

Una vesita a o monesterio de Casbas

Abrás sentiu fablar, y tal vez aigas visitau, o monesterio de Piedra, o de Veruela, talmén tamién o de Rueda… Mira bel elemento común a toz els: A qué orden, a qué estilo artistico, perteneixen istos monesterios? De dó prozede y en qué epoca s’implanta en Aragón ixe estilo?

Zisterziense, prozedén de Francia, segunda metat d’o sieglo XII, transizión entre romanico y gotico.

Menos conoixiu, o monesterio d’a nuestra Siñora de Gloria de Casbas ye una d’as más intresans muestras de l’arte zisterziense. En os tiempos d’Ana Abarca de Bolea, iste convento yera en una situazión esplendida. Uei día, agún puede apreziar-se aquella grandeza. A meya ora escasa de Uesca, y en un entorno mui singular, una vesita permite conoixer l’entorno en o cual a moncha escritora levó cuasi tota a suya existenzia. Ye recomendable informar-se previamén sobre azesibilidat y posibilidaz de vesita:

.Autualmén se troba en un prozeso de remodelazión, tot aguardando reabilitazión, con posibles cambios de titularidat y diferens proyeutos arredol d’ixe importán enclave. O tiempo nos dirá si a memoria d’a moncha escritora, a muller que combinó a clausura con o muto zircumdán, capuzando-se en canals de soziabilidat y creyatividat… podrá tener un puesto digno an abitar. L’un de chulio de 2022 s’inauguró en as suyas dependenzias o Zentro d’Interpretazión de l’aragonés “Ana Abarca de Bolea”. Aquí tiens más informazión

DIRECCIÓN GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA

Departamento de Educación, Cultura y Deporte

Parque Empresarial Dinamiza (Recinto Expo)
Avenida de Ranillas, 5D - 2ª planta
50018 Zaragoza
Tfno: 976 71 54 65

Colabora: